Some Interesting Reads

I’ve run across a few interesting websites that speak of the tropical experience. I like to check in on them once in a while.

The Tico Times Blog Little by little Costa Rica’s main English-language newspaper is getting with the times. I like the short post with the New York Time’s Matt Gross.

Garland Baker I’ve been reading Mr. Baker’s articles on www.amcostaica.com for years now. Here, on his site, you can find a boatload of articles he’s written. Mr. Baker’s articles at times may seem vitriolic to some, but in my experience his account of lo bueno, lo malo y lo feo of living in Costa Rica is spot on.

Panama Guide I just ran across this site a couple of days ago when looking into the pair of gringo serial killers who were supposedly in Costa Rica. Don Winner is the journalist at work here, and if you read backwards from when the story broke, it is actually quite enthralling. Mr. Winner does editorialize frequently throughout his reporting, but I guess that’s just another byproduct of blogosphere. Caveat lector.

Publicado: 27 July 2010 0 Comentarios

Consejos al visitar el Parque Nacional Manuel Antonio

Si desea tener la playa principal del Manuel Antonio (dentro del parque, la más famosa) para usted mismo, recomiendo llegar temprano. El parque abre a las 7 am pero los turistas en su mayoría van con el guía a paso lento, recorriendo los 1.8 kms que hay del puesto de entrada hasta la playa observando aves, perezosos, monos y toda la vida silvestre del parque. Contratar un guía es una buena idea para que este le ayude a encontrar los animales escondidos en el bosque.

Pero si quiere llegar de primero, diríjase directo a la playa, siéntese en la arena o camine por la orilla del mar…. así tendrá una de las playas más famosas de Costa Rica solo para usted (junto con algunos monos cariblancos) al menos por un rato.

Cuando lleguen los turistas y aun así desea un poco de privacidad le recomiendo irse a playa Espadilla sur, a uno 50 mts de playa Manuel Antonio. Es un poco menos visitada y tiene espacios aislados unos de otros y es más extensa.

Este atento a los monos cariblancos y mapaches que estarán al tanto de sus salveque para sacar la comida que tenga. Los vi en acción y son bastante atrevidos. Recuerde no alimentar a los animales.

Unos 50mts antes de llegar a la playa principal hay unos nuevos baños con duchas de agua fresca e inodoros.

Visite nuestro álbum de fotos de nuestra reciente visita al Parque Nacional Manuel Antonio.

Recuerde que el parque está cerrado los lunes.

- Andrés

Publicado: 26 July 2010 0 Comentarios

Citizen Security Petition

I just read this article at amcostarica.com regarding an expat-led effort to communicate the gravity of the security situation in Costa Rica. I too have been a victim of crime in Costa Rica (many times over), as have nearly all of my expat and Costa Rican friends. If things continue as they have, Costa Rica will lose the luster of its current reputation as a laid-back, safe, stable place to travel and live.

There is an online petition that you can currently read and decide to sign. The petition, which will be given to President Laura Chinchilla, currently has over 300 signatories. Of course, the petition has no legal bearing, but if enough people take the time to join this cause, maybe somebody in the government will take notice.

Publicado: 26 July 2010 0 Comentarios

Tips when visiting Manuel Antonio Natl. Park

If you’d like to have Manuel Antonio’s famous beach (the one inside the park) all to yourself, go early. The park opens at 7am, but most tourists go with a guide. These groups slowly make their way along the 1.8 km that lead to the beach, looking for birds, sloths, monkeys and all the diverse wildlife in the park. Hiring a guide is a good idea if you wish to see these hidden residents of the forest.

But if you want to be the first one on the sand, head straight for the beach, sit under a palm tree or walk along the edge of the ocean. You’ll have one of Costa Rica’s most famous beaches all to yourself, save for the white-faced monkeys, for a while.

If when the tourists arrive you still want some privacy, I recommend heading to Playa Espadilla Sur, about 50 meters from Playa Manuel Antonio. This beach is less visited, larger and there are plenty of good spots to set down you towel away from others.

Be aware that the monkeys and raccoons are watching your backpack, waiting to steal your food. I’ve seen them in action and they’re quite bold. Remember not to feed the animals.

About 50 meters before arriving at the main beach there are new restrooms with refreshing cold-water showers and toilets.

Remember that the park is closed Mondays.

Check out our recent photo album on Manuel Antonio National Park.

- Andres

Publicado: 26 July 2010 0 Comentarios

ICT Y PROMED ENTREGAN LAS PRIMERAS 6 CERTIFICACIONES

PROMED sello de calidad a clínicas, hospitales y profesionales interesados

  • Costa Rica es el primer país del mundo con un sello de calidad en turismo médico

Hoy entró en funcionamiento el Sello de Calidad Promed para el sector del turismo médico. El objetivo es lograr un distintivo como país que ayude a los turistas nacionales e internacionales para reconocer que tratamientos y servicios cumplen con altos estándares de calidad nacional e internacional.

Para el Ministro de Turismo, Carlos Ricardo Benavides el Sello PROMED es un importante esfuerzo para el país en su campaña de promoción como un centro de medicina internacional.

Para el Instituto Costarricense de Turismo “es vital garantizar la calidad de los servicios del país. Costa Rica no solo aspira a mostrar a los turistas un país rico en riquezas naturales. Para este país tener servicios de calidad es vital en su esfuerzo de diferenciar la oferta turística nacional. Por eso hemos querido apoyar esta iniciativa. El turismo médico viene creciendo de manera acelerada. En el 2009 creció con respecto al pasando de 20.000 en 2007 a 30 mil personas que vinieron a tratarse”.

Este criterio es compartido por el Dr. Roulán Jiménez, Presidente del Colegio de Médicos “Una de las cosas que nos preocupa es la calidad y la ética en el ejercicio de la profesión. Hasta hace poco tiempo el país ha venido trabajando en forma desordenada. Reconozco el trabajo de Promed al agrupar varios sectores involucrados. Para el Colegio es necesario vigilar que sean profesionales en el ramo y brinden la máxima calidad de los servicios. La promoción tiene que ser a nivel del país.”

Para el Dr. Jorge Cortés, Presidente de PROMED “el sello es una muestra visible de calidad para que sirva a los turistas al buscar servicios de salud y turismo. Se trata de un apoyo a la campaña de promoción país y la posibilidad de darle a los servicios un elemento diferenciador en el mercado.

Los premios se darán a clínicas, hospitales, profesionales en salud, servicios turísticos, centros académicos y de capacitación, centros de wellness y de recuperación. De manera que podemos comprobar objetivamente el cumplimiento de los requisitos. Los proveedores de servicios de salud. A través de la Junta directiva de PROMED los interesados que reúnen una serie de requisitos son valorados y certificados.

Además el sello PROMED tiene el apoyo de INTECO en lo que se refiere a la acreditación de los hoteles, centros de recuperación además de centros de bienestar. Hay un comité de evaluación que se encarga de hacer un análisis de todos estos requerimientos. Este comité va evaluar. Hay sanciones para las empresas con sello PROMED que puedan ser temporal, automática, definitiva ya que afecta la imagen del país”.

Ante estos beneficios para el país los primeros que han obtenido el Sello Promed son:

  • Clínica Bíblica
  • Hospital Cima San José
  • Hospital Hotel La Católica
  • Clínica Unibe
  • Clínica Nova Dental
  • Homewatch Caregivers

DATOS GENERALES DEL SECTOR

  • Crecimiento del turismo medico en CR (20.000 en el 2007, 25.000 en el 2008, 30.000 en el 2009). Si le sumamos el acompañante son 60.000 y si consideramos que cada uno gasta 6 veces más que un turista tradicional el aporte de divisas al país es igual a más de 200.000 turistas tradicionales (30.000 x 6 = 180.000 + 30.000 acompañantes = 210.000)
  • Todo el segmento turismo de salud/bienestar representa más de 250.000 personas (ver caracterización del ICT)
  • CIRUGÍAS MÁS BUSCADAS:
    • Tratamientos dentales 36%
    • Plástica y Estética 12%
    • Oftalmología 1%
    • Otras cirugías 22% (ortopedia, bar iátrica)
    • Tratamientos médicos 14% (cáncer, medicina preventiva, dermatología)
    • Otros gastos médicos 15% (farmacia, rehabilitación)
  • TENDENCIAS MUNDIALES:
    • más inversión en auto-imagen personal (plástica, estética y dental);
    • aseguradoras y empresas auto-aseguradas que envían sus asegurados y empleados a otros países;
    • reforma Obama que crearía largas listas de espera y presión sobre las aseguradoras al exigirle por ejemplo asegurar cualquier persona sin tomar en cuenta el historial médico;
    • población que envejece y necesidad de más atención médica (baby boomers)

DATOS ESPECIFICOS CALIDAD

  • Costa Rica el único país con 100% de hospitales privados acreditados (3)
  • El país con más clínicas pequeñas acreditadas (8). Un negocio no solamente para los grandes sino también para las PYMES…
  • El único país donde tres acreditadoras internacionales como JCI, AAAASF y AAAHC han acreditado proveedores de servicios de salud
  • El sello PROMED es el primer sello de garantía de calidad que un país haya desarrollado
  • El sello PROMED permite al TURISTA/paciente extranjero identificar fácilmente los proveedores que brindan servicios de salud y turismo de excelencia; por otro lado, el sello PROMED es un incentivo para que los proveedores se acrediten y mejoren sus estándares de calidad.

Publicado: 22 July 2010 0 Comentarios

Costa Rican Airline Announces Positive Changes

  • SANSA REGIONAL now has direct flights from San Jose to their domestic destinations
  • 95% on-time rating
  • Environmental programs going strong

SANSA REGIONAL, a domestic airline in Costa Rica, now offers direct flights to their Costa Rica destinations. Liberia, Tamarindo, Tambor, Quepos, Palmar Sur, Drake Bay, Puerto Jimenez, Golfito and Tortuguero are the destinations with direct flights available from San Jose.

It is also worth noting that SANSA achieved a 95% on-time percentage, which is above the local and international industry norm.

SANSA REGIONAL also cut a check for 11 million colones as part of their efforts to offset the emission of greenhouse gases. The money has helped conserve and regenerate 100 hectares of primary rainforest near Puerto Jimenez, in Costa Rica’s Southern Zone.

Publicado: 29 June 2010 0 Comentarios

Aerolínea costarricense anuncia cambios positivos

  • SANSA REGIONAL ya vuela directamente desde San José a sus distintos destinos en el territorio nacional.
  • Logra 95% llegadas de vuelos a tiempo
  • Aporta a la conservación ambiental

    SANSA REGIONAL, una aerolínea doméstica de Costa Rica, comenzó un programa de vuelos directos de punto a punto, sin paradas intermedias, a sus destinos de Costa Rica. Liberia, Tamarindo, Tambor, Quepos, Palmar Sur, Bahía de Drake, Puerto Jiménez, Golfito y Tortuguero son los destinos que están disponibles con vuelos directos desde San José.

    Vale destacar que SANSA logró una cifra de llegadas de vuelos a tiempo de 95%, por encima del promedia general de la induestria aérea nacional e internacional.

    SANSA REGIONAL también realizó la entrega de 11 millones de colones como parte de sus esfuerzos para mitigar la emisión de gases de efecto invernadero. Con esta suma de dinero la aerolínea contribuye a la conservación y regeneración de 100 hectáreas de bosque primario, cerca de Puerto Jiménez, en la Zona Sur de Costa Rica.

    Publicado: 29 June 2010 0 Comentarios

    Rainforest Alliance Launches New Logo That Verifies Achievements in Sustainability

    Rainforest Alliance launched a new logo to help travelers tell which businesses and projects have achieved significant, measurable advances in environmental sustainability. This new logo is given to tourism-oriented businesses and forestry projects that fulfill the requirements set forth by Rainforest Alliance, or other organizations with which Rainforest Alliance is affiliated.

    “When consumers or businesses see this new verification logo from Rainforest Alliance, they can be sure that this business or project in particular … has met rigorous requirements of integral management that benefit the environment and communities,” said Tensie Whelan, president of Rainforest Alliance.

    Regarding forestry projects, this logo will be used to identify legally harvested wood. This will help consumers, owners, investors and the general public feel certain that their wood comes from responsible sources, according to a press release from Rainforest Alliance.

    Hotels that fulfill Rainforest Alliance’s principles of sustainable tourism, which are in line with the Global Criteria for Sustainable Tourism, may also use this logo in their brochures and advertising. Accredited carbon-offsetting projects that have been verified by Rainforest Alliance may also use the logo in their websites, so that consumers know that offsetting greenhouse gasses has been credibly demonstrated.

    Publicado: 23 June 2010 0 Comentarios

    Rainforest Alliance lanza nueva marca de verificación para reconocer logros en sostenibilidad


    Rainforest Alliance lanzó hoy su nueva marca de verificación para distinguir a las empresas y los proyectos que han alcanzado avances significativos y mesurables en sostenibilidad. La nueva marca es otorgada a proyectos de carbono forestal y empresas turísticas y forestales que cumplen con las normas desarrolladas por Rainforest Alliance o por otras organizaciones con las cuales Rainforest Alliance está alineada.

    “Cuando los consumidores o las empresas ven la nueva marca de verificación de Rainforest Alliance pueden estar seguros de que esa empresa o proyecto en particular  -sea un hotel, un proyecto de compensación de carbono o una compañía que vende productos madereros-  ha cumplido con rigurosas normas de manejo integral que benefician al ambiente y a las comunidades”, afirmó Tensie Whelan, presidenta de Rainforest Alliance.

    Como un ejemplo de la forma en que se usará la marca en el ámbito forestal, Whelan mencionó la verificación de la legalidad de las fuentes de la madera, lo que es de particular importancia debido a que la tala ilegal alrededor del mundo continúa menoscabando los esfuerzos para promover la equidad social, la conservación ambiental y el crecimiento económico sostenible en muchos países.  Rainforest Alliance ha desarrollado normas de verificación de legalidad en respuesta a la creciente necesidad de las compañías de poder brindar seguridad, a clientes, propietarios, inversionistas y al público en general, respecto a la legalidad de sus fuentes de madera.

    Los hoteles que cumplen con  los principios de turismo sostenible de Rainforest Alliance, los cuales se ajustan a los Criterios Globales de Turismo Sostenible, también pueden ganarse el derecho de incluir la marca de verificación en sus folletos o materiales publicitarios.  Los proyectos de crédito de carbono verificados por Rainforest Alliance, de acuerdo con los requisitos de la Norma Voluntaria de Carbono, también pueden utilizar la marca en sus sitios web, por ejemplo, para que los consumidores sepan que la fijación de gases de efecto invernadero promovida por el proyecto ha sido demostrada con credibilidad.

    Www.rainforest-alliance.org

    Publicado: 23 June 2010 0 Comentarios

    A Parable About Wealth and Living in Costa Rica

    People frequently ask me what originally drew me to Costa Rica, and what captured me so much that I decided to stay. The most succinct story that I read a while back, from an unknown author. I’ll paraphrase it the best my memory allows.

    The Gringo investment banker was at the pier of a small fishing village in Costa Rica when a little boat with just one fisherman docked. Inside the boat were several large-fin tuna. The Gringo complimented the Costa Rican on the quality of his fish and asked how long it took to catch them.

    Just a little while,” the Tico replied.

    Why don’t you stay out longer and catch more fish?” the Gringo asked.

    Here I have enough to support my family for today,” the Tico said.

    But what do you do with the rest of your time?”

    I sleep late, I fish a little, play with my children, take a siesta with my wife, and stroll into the village each evening where I drink wine and play guitar with my friends.”

    The Gringo couldn’t believe such a lax existence. “I’m a Harvard MBA,” he said. “I can help you. You should spend more time fishing and, with the profit, buy a bigger boat. With profits from the bigger boat, you could buy a whole fleet of fishing boats. Then, instead of selling to the middleman at the local market, you could sell directly to the processor, and eventually you could open a cannery and become the processor. You would control the product, processing and distribution. You’d have to leave this small village, of course, and move to Mexico City, then LA, and then New York City. You’d be the most prosperous fisherman in all of Costa Rica!”

    The Tico asked, “How long will all this take?”

    Fifteen to twenty years,” replied the Gringo.

    And then what?”

    The Gringo laughed a knowing laugh and said “That’s the best part! When the time is right, you’ll announce an IPO and sell all your company stock to the public. You’ll make millions!”

    Millions?” the Tico fisherman asked. “And then what?”

    Then you would retire, move to a small fishing village in Costa Rica where you would sleep late, fish a little, play with your kids, take a siesta with your wife, and stroll into the village each evening where you’d drink wine and play guitar with your friends.”

    Publicado: 8 June 2010 0 Comentarios
    Entradas anteriores »